Header Icon Header Icon
Logo

Suche in UeLEX

Moustafa Maher - Auswahlbibliographie

Die Bibliographie nennt Mahers Übersetzungen ins Deutsche. Seine zahlreichen Übersetzungen aus dem Deutschen und dem Französischen ins Arabische bleiben außen vor.

Übersetzungen (Buchform)

Abu Bakr, ʿAbd al-Munʾim
Das tausendjährige Kairo: 969-1969. Kairo: Kulturministerium 1969, 458 S.
Moderne Erzähler der Welt - Ägypten. Hg. von Hermann Ziock. Tübingen, Basel: Erdmann 1974, 370 S.
Ḥusain, Ṭāhā
Jugendjahre in Kairo. Erzählung. Berlin: Verlag Edition Orient 1986, 158 S.
Ḥusain, Ṭāhā
Weltbürger zwischen Kairo und Paris. Erzählung. Berlin: Verlag Edition Orient 1989, 169 S.
Sinngemäße deutsche Übersetzung des Heiligen Koran. Arabisch-Deutsch. Übersetzt von Prof. Dr. Moustafa Maher. Einleitung Prof. Dr. Mahmoud Hamdi Zakzouk, Minister für Awqâf. Sprachliche Revision Elsa Maher. Allgemeine Revision Ali Huber. Zweite Auflage. 1428 n. d. Hidschra / 2007 n. Chr. Kairo: Al-Azhar. Ministerium für Awqâf. Oberster Rat für Islamische Angelegenheiten 2007, 1334 S.

Sonstige Übersetzungen

Ḥakīm, Taufīq al-
Der Baum. [Gesendet vom Südwestfunk im März 1976]. 1976.

Zitierweise

Tawfik, Nahla: Moustafa Maher - Auswahlbibliographie. In: Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX (online), 1. Dezember 2015.
Übersetzerporträt